mailbox

Ở bên Mỹ thì mỗi căn hộ đều có một mailbox (hòm thư), nếu là nhà riêng (houses) thì mailbox sẽ ở ngay đầu ngõ hoặc cổng trước nhà, còn nếu là căn hộ (apartment) trong một khu chung cư...
Read more »

Camping

Hai ngày cuối tuần vừa rồi mình đi cắm trại (camping) ở Rasar State Park với một cộng đồng người Việt ở đây, có khoảng gần 10 gia đình. Mình được ông thầy dạy lái xe đợt trước mời đi...
Read more »

Bức tường

Chẳng hiểu sao tối nay lên Youtube dạo chơi lúc (vì tối thứ 6) thì lại nghe lại 1 bài hát live của Bức Tường, bài Tâm hồn của đá. Tự nhiên thấy nhớ da diết thời lớp 12 và...
Read more »

Pizza nướng

Ở gần chỗ làm của mình có một quán Pizza khá đặc biệt, quán đó bán đồ ăn trưa trong một chiếc xe tải nên được gọi là lunch truck. Đồ ăn mà quán này phục vụ là Pizza, nó...
Read more »

Been there done that

Có một thành ngữ trong tiếng Anh Mỹ được dùng trong đoạn hội thoại để nhấn mạnh việc người nói đang diễn tả không xa lạ với kinh nghiệm của người nghe, do người đó đã từng ở vào trường...
Read more »

Holy cow

Khi muốn diễn tả sự ngạc nhiên thì người Mỹ dùng thành ngữ “holy cow”, mình nghe được từ này khi chiều nay nói chuyện với bạn Product Manager (người mà thường tư vấn cho mình các địa điểm để...
Read more »

Apples and oranges

Apples and Oranges idiom
Khi muốn đề cập tới việc so sánh hai thứ hoàn toàn khác nhau là không thực tế (khả thi), thì người Mỹ dùng thành ngữ là “apples and oranges”. VD: you can’t compare her current book and the previous...
Read more »