How’s it going?

By | July 14, 2016

Bạn chạy ra ngoài mua cục pin thì gặp người hàng xóm, bác ấy hỏi “đi đâu đấy cháu?” bạn sẽ trả lời nhanh là “cháu ra tiệm tạp hóa” chứ không cần một câu trả lời chi tiết như là “cháu vừa mua chiếc Samsung 72 inches hôm qua mà cái điều khiển lại chưa có pin, cháu phải chạy ra tiệm mua 4 cục AA về lắp vô. Cái Tivi cháu định đặt ở phòng khách, cạnh cái bể cá nhưng chỗ đó lại xa ổ cắm điện quá, có khi cháu phải mua luôn cái ổ LiOA 2om về để nối ra bác ah. Với lại mùa này khô và bụi quá, cháu sẽ phải mua tấm trùm loại mềm cho Tivi để nó đỡ bụi, bớt công lau chùi bác ah”.

Nếu “đi đâu đấy?” là một câu chào xã giao rất phổ biến ở Việt Nam, chứ không phải là lời mở đầu cho một đoạn hội thoại, người được hỏi cũng thường trả lời xã giao nhanh chóng chứ không cần cung cấp đủ thông tin về loại pin cần mua, chiều dài ổ cắm điện và chất liệu của tấm khăn phủ chiếc tivi Samsung 72 inches mới như anh bạn ở trên 🙂

Người Mỹ sử dụng câu chào “How’s it going?” giống hệt ngữ cảnh như trên, người ta sử dụng câu này rất thông dụng với cả người quen, và người xa lạ. Bạn đi bộ tới trạm xe bus, một người đàn ông đang chờ xe bus ở đây nhìn thấy bạn và cũng có thể hỏi “How’s it going?”. Vì đây là câu hỏi xã giao, nên bạn cũng sẽ áp dụng câu trả lời xã giao, nhanh chóng và tiếp tục công việc của mình. Thông thường cách trả lời sẽ là một câu cảm ơn ngắn gọn hoặc một câu chào ngắn khác, VD: “Good morning”.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *